Te me džava predal koda hajos
Te me džava pre oda koda hedžos, postretňindžom čhajora romaňa. Av ča, av, de Aňičko, poťešin man, poťešin.
Soske me tut te poťešinava, kana te me na som tiri piraňori? Bo tu ures čhindo gad, me man tuha na kamav.
Užar, Hančo, se tu bajineha, sar me tajsa andre škola džava. Andre škola, Bartvate, pešones man aveha.
Keď som išiel na tamten kopec, stretol som dievčatko rómske. Poď len, poď, Anička, poteš ma, poteš.
Prečo by som ťa mala potešiť, keď ja nie som tvoja frajerka? Lebo ty nosíš potrhanú košeľu, ja s tebou nechcem byť.
Počkaj, Hanča, veď ty oľutuješ, keď ja zajtra do školy pôjdem. Do školy, do Bardejova, pešo so mnou pôjdeš.
On my way to the hill I met a Romany girl. Come, just come, Annie, delight me, make me happy.
Why should I delight you, when I’m not your girlfriend? Since you’re wearing a torn shirt I don’t want to be with you.
Wait, Hannah, you’ll regret it when I’ll go to school tomorrow. To school, to Bardejov, you’ll go with me by foot.
Belišová, Jana: Phurikane giľa. Starodávne rómske piesne. Zborník piesní. Bratislava : Žudro a Media 3, 2002.